Logiciel de traduction online ou offline 7
Forums > Créativité
Salut à tous,
Vu qu'il est impossible d'avoir une traduction de certains ouvrages et qu'on n'est jamais aussi bien servi que par soi même, j'ai décidé de traduire moi-même ce que je veux. D'où ma question : quel logiciel utiliser pour m'aider dans cette tâche ? Avez-vous des conseils à donner ?
Je précise que ce n'est pas la peine de me mp pour me demander ce que je vais traduire, je n'ai pas le droit de diffuser quoique ce soit
Salut,
tu peux essayer DeepL Traduction , je l'utilise assez régulièrement, et je le trouve plutôt bien foutu.
Actuellement je pense que le logiciel qui correspond le mieux a ta demande est DeepL (www.deepl.com tout simplement) avec une version utilisable online ou une autre que tu peux installer sur ta machine.
Edit : grillé par FNor
Deepl est effectivement vraiment pas mal, même si je le trouve un peu moins performant qu'à son lancement, paradoxalement. Ca reste un très bon outil, mais il faut rester vigilant sur la traduction de certains termes, expressions et idiomes, qui t'induisent parfois en erreur en traduction littérale.
+ 1 pour Deepl ... j'ai traduit des pages entières de JDR (anglais et allemand) avec ce logiciel, je ne peux plus m'en passer
:)
+1 aussi pour Deepl. Utilisé aussi dans le cadre professionnel. Le rendu est juste exceptionnellement proche d'une traduction professionnelle. À une époque, j'avais tendance à rédiger des JDR en anglais. Je me prends plus la tête aujourd'hui : j'écris en français, je Deepl en anglais et le rendu est presque meilleur Y a juste quelques retouches à faire ici et là pour corriger le vocabulaire, et encore y a des options pour ça...